TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:26:54 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2098《古清涼傳》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2098《cổ thanh lương truyền 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2098 古清涼傳 # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2098 cổ thanh lương truyền # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2098   No. 2098   古清涼傳序   cổ thanh lương truyền tự 夫。紫府名山。七佛師棲真之處。清涼聖境。 phu 。tử phủ danh sơn 。thất Phật sư tê chân chi xứ/xử 。thanh lương Thánh cảnh 。 萬菩薩晦跡之方。亘於古今。備於圖籍。 vạn Bồ Tát hối tích chi phương 。tuyên ư cổ kim 。bị ư đồ tịch 。 芬馥之異華靈草。瑩潔之幽石寒泉。瑞氣吐於林中。 phân phức chi dị hoa linh thảo 。oánh khiết chi u thạch hàn tuyền 。thụy khí thổ ư lâm trung 。 祥雲橫於嶺上。蒼巖入夜烱烱而燈燭常明。 tường vân hoạnh ư lĩnh thượng 。thương nham nhập dạ 烱烱nhi đăng chúc thường minh 。 碧洞侵晨。殷殷而鼓鐘恒響。 bích đỗng xâm Thần 。ân ân nhi cổ chung hằng hưởng 。 老人蕭散於溪谷。童子游戲於烟霞。燦燦之樓閣莊嚴。 lão nhân tiêu tán ư khê cốc 。Đồng tử du hí ư yên hà 。xán xán chi lâu các trang nghiêm 。 巍巍之殿堂崇麗。或則高僧遠訪。或則貴族親臨。 nguy nguy chi điện đường sùng lệ 。hoặc tức cao tăng viễn phóng 。hoặc tức quý tộc thân lâm 。 觀化儀結得道之緣。瞻相好發至誠之願。 quán hóa nghi kết/kiết đắc đạo chi duyên 。chiêm tướng hảo phát chí thành chi nguyện 。 修殊因於此日。證妙果於他生。恒覩玉毫之光。 tu thù nhân ư thử nhật 。chứng diệu quả ư tha sanh 。hằng đổ ngọc hào chi quang 。 常居金色之界。其悟達者。識心而見性。 thường cư kim sắc chi giới 。kỳ ngộ đạt giả 。thức tâm nhi kiến tánh 。 其歸依者。殄障而消災。可謂福不唐捐。功不虛棄。 kỳ quy y giả 。điễn chướng nhi tiêu tai 。khả vị phước bất đường quyên 。công bất hư khí 。 編聯傳記。流布寰區。誘引顓愚。咸深諦信。 biên liên truyền kí 。lưu bố hoàn khu 。dụ dẫn chuyên ngu 。hàm thâm đế tín 。 齊登覺路。俱造玄門。 tề đăng giác lộ 。câu tạo huyền môn 。 同乘般若之舟共昇涅槃之岸。大定辛丑歲二月十七日。 đồng thừa Bát-nhã chi châu cọng thăng Niết-Bàn chi ngạn 。Đại định tân sửu tuế nhị nguyệt thập thất nhật 。 永安崇壽禪院雪堂中隱沙門廣英。謹序。 vĩnh an sùng thọ Thiền viện tuyết đường trung ẩn Sa Môn quảng anh 。cẩn tự 。 古清涼傳卷上 cổ thanh lương truyền quyển thượng     唐朝藍谷沙門慧祥撰     đường triêu lam cốc Sa Môn tuệ tường soạn  立名標化一 封域里數二 古今勝跡三  lập danh tiêu hóa nhất  phong vực lý số nhị  cổ kim thắng tích tam   立名標化一   lập danh tiêu hóa nhất 謹按。華嚴經菩薩住處品云。東北方。 cẩn án 。Hoa Nghiêm kinh Bồ-tát trụ xứ/xử phẩm vân 。Đông Bắc phương 。 有菩薩住處。名清涼山。過去有菩薩。常於中住。 hữu Bồ-tát trụ xứ/xử 。danh thanh lương sơn 。quá khứ hữu Bồ Tát 。thường ư trung trụ/trú 。 彼現有菩薩。名文殊師利。有一萬菩薩。常為說法。 bỉ hiện hữu Bồ Tát 。danh Văn-thù-sư-lợi 。hữu nhất vạn Bồ Tát 。thường vi/vì/vị thuyết Pháp 。 余每覽此土名山。雖嵩岱作鎮。蓬瀛仙窟。 dư mỗi lãm thử độ danh sơn 。tuy tung Đại tác trấn 。bồng doanh tiên quật 。 皆編俗典。事止域中。未有出於金口。傳之寶藏。 giai biên tục điển 。sự chỉ vực trung 。vị hữu xuất ư kim khẩu 。truyền chi Bảo Tạng 。 宅萬聖而敷化。自五印而飛聲。方將此跡。 trạch vạn Thánh nhi phu hóa 。tự ngũ ấn nhi phi thanh 。phương tướng thử tích 。 美曜靈山。利周賢劫。豈常篇之所紀。 mỹ diệu Linh Sơn 。lợi châu hiền kiếp 。khởi thường thiên chi sở kỉ 。 同年而語哉。今山上有清涼寺。下有五臺縣清涼府。 đồng niên nhi ngữ tai 。kim sơn thượng hữu thanh lương tự 。hạ hữu ngũ đài huyền thanh lương phủ 。 此實當可為龜鑑矣。一名五臺山。其中。 thử thật đương khả vi/vì/vị quy giám hĩ 。nhất danh ngũ đài sơn 。kỳ trung 。 五山高聳。頂上並不生林木。事同積土。 ngũ sơn cao tủng 。đảnh/đính thượng tịnh bất sanh lâm mộc 。sự đồng tích độ 。 故謂之臺也。酈元水經云。其山。五巒巍然。 cố vị chi đài dã 。li nguyên thủy Kinh vân 。kỳ sơn 。ngũ loan nguy nhiên 。 迴出群山之上。故謂五峯。晉永嘉三年。 hồi xuất quần sơn chi thượng 。cố vị ngũ phong 。tấn vĩnh gia tam niên 。 雁門郡(竺-二+俊)(蘇果蘇寡二切)人縣百餘家。避亂入此山。 nhạn môn quận (trúc -nhị +tuấn )(tô quả tô quả nhị thiết )nhân huyền bách dư gia 。tị loạn nhập thử sơn 。 見山人為之步驅而不返。遂寧居巖野。往還之士。 kiến sơn nhân vi/vì/vị chi bộ khu nhi bất phản 。toại ninh cư nham dã 。vãng hoàn chi sĩ 。 時有望其居者。至詣尋訪。莫知所在。故人以是山。 thời hữu vọng kỳ cư giả 。chí nghệ tầm phóng 。mạc tri sở tại 。cố nhân dĩ thị sơn 。 為仙者之都矣。仙經云。五臺山。名為紫府。 vi/vì/vị tiên giả chi đô hĩ 。tiên Kinh vân 。ngũ đài sơn 。danh vi tử phủ 。 常有紫氣。仙人居之。旌異記云。雁門有五臺山。 thường hữu tử khí 。Tiên nhân cư chi 。tinh dị kí vân 。nhạn môn hữu ngũ đài sơn 。 山形有五峙。一臺常晦。不甚分明。天清雲散。 sơn hình hữu ngũ trì 。nhất đài thường hối 。bất thậm phân minh 。Thiên thanh vân tán 。 有時而出。括地志云。其山。層盤秀峙。 Hữu Thời nhi xuất 。quát địa chí vân 。kỳ sơn 。tằng bàn tú trì 。 曲徑縈紆。靈嶽神嵠。非薄俗可棲。止者。 khúc kính oanh hu 。linh nhạc Thần 嵠。phi bạc tục khả tê 。chỉ giả 。 悉是棲禪之士。思玄之流。及夫法雷震音。芳煙四合。 tất thị tê Thiền chi sĩ 。tư huyền chi lưu 。cập phu pháp lôi chấn âm 。phương yên tứ hợp 。 慈覺之心。邈然自遠。始驗遊山者。往而不返。 từ giác chi tâm 。mạc nhiên tự viễn 。thủy nghiệm du sơn giả 。vãng nhi bất phản 。 集記者曰。文殊師利者。蓋法身之大士也。 tập kí giả viết 。Văn-thù-sư-lợi giả 。cái Pháp thân chi đại sĩ dã 。 先成正覺。名龍種尊。名歡喜藏。亦號普見如來。 tiên thành chánh giác 。danh long chủng tôn 。danh hoan hỉ tạng 。diệc hiệu phổ kiến Như Lai 。 今以方便力。現為菩薩。所以對揚聖眾。攝濟群蒙。 kim dĩ phương tiện lực 。hiện vi/vì/vị Bồ Tát 。sở dĩ đối dương Thánh chúng 。nhiếp tế quần mông 。 鞭其役者。驅之彼岸。詳乎道也。 tiên kỳ dịch giả 。khu chi bỉ ngạn 。tường hồ đạo dã 。 識智無以造其源。談乎跡也。名數不可階其極。 thức trí vô dĩ tạo kỳ nguyên 。đàm hồ tích dã 。danh số bất khả giai kỳ cực 。 但以迷徒長寢。莫能自悟。遂使俯降慈悲。見茲忍土。 đãn dĩ mê đồ trường/trưởng tẩm 。mạc năng tự ngộ 。toại sử phủ hàng từ bi 。kiến tư nhẫn thổ 。 任持古佛之法。常居清涼之地。表跡臨機。 nhậm trì cổ Phật chi Pháp 。thường cư thanh lương chi địa 。biểu tích lâm ky 。 俟我含識。般泥洹經云。若但聞名者。 sĩ ngã hàm thức 。ba/bát nê hoàn Kinh vân 。nhược/nhã đãn văn danh giả 。 除一十二劫生死之罪。若禮拜者。恒生佛家。若稱名字。 trừ nhất thập nhị kiếp sanh tử chi tội 。nhược/nhã lễ bái giả 。hằng sanh Phật gia 。nhược/nhã xưng danh tự 。 一日至七日。文殊必來。若有宿障。 nhất nhật chí thất nhật 。Văn Thù tất lai 。nhược hữu tú chướng 。 夢中得見形像者。百千劫中。不墮惡道。大矣哉斯益也。 mộng trung đắc kiến hình tượng giả 。bách thiên kiếp trung 。bất đọa ác đạo 。Đại hĩ tai tư ích dã 。 火宅諸子。何可忘懷。但博望張騫。 hỏa trạch chư tử 。hà khả vong hoài 。đãn bác vọng trương khiên 。 尋河源於天苑。沙門法顯。求正覺於竺乾。況乃咫尺神洲。 tầm hà nguyên ư Thiên uyển 。Sa Môn Pháp Hiển 。cầu chánh giác ư trúc kiền 。huống nãi chỉ xích Thần châu 。 揄揚視聽。其來往也。不移於晦望。其涉降也。 du dương thị thính 。kỳ lai vãng dã 。bất di ư hối vọng 。kỳ thiệp hàng dã 。 匪勞於信宿。豈可不暫策昏心。聊揮懈足。 phỉ lao ư tín tú 。khởi khả bất tạm sách hôn tâm 。liêu huy giải túc 。 歷此微欵。為覺路之津乎。或問。大聖化物。 lịch thử vi khoản 。vi/vì/vị giác lộ chi tân hồ 。hoặc vấn 。đại thánh hóa vật 。 理應平等。正宜周旋億剎。何乃滯此一方乎。 lý ưng bình đẳng 。chánh nghi chu toàn ức sát 。hà nãi trệ thử nhất phương hồ 。 答曰。誠如來旨。誠如來旨。但具三緣。 đáp viết 。thành Như Lai chỉ 。thành Như Lai chỉ 。đãn cụ tam duyên 。 須居此地。一是往古諸佛展轉住持。二使無志下愚。 tu cư thử địa 。nhất thị vãng cổ chư Phật triển chuyển trụ trì 。nhị sử vô chí hạ ngu 。 專心有在。三為此處根熟。堪受見聞。余謂。 chuyên tâm hữu tại 。tam vi/vì/vị thử xứ căn thục 。kham thọ/thụ kiến văn 。dư vị 。 抑揚之道。如斯而已矣。 ức dương chi đạo 。như tư nhi dĩ hĩ 。   封域里數二   phong vực lý số nhị 山。在長安東北一千六百餘里。代州之所管。 sơn 。tại Trường An Đông Bắc nhất thiên lục bách dư lý 。đại châu chi sở quản 。 山頂至州城。東南一百餘里。其山。 sơn đảnh/đính chí châu thành 。Đông Nam nhất bách dư lý 。kỳ sơn 。 左隣恒嶽。右接天池。南屬五臺縣。北至繁峙縣。 tả lân hằng nhạc 。hữu tiếp Thiên trì 。Nam chúc ngũ đài huyền 。Bắc chí phồn trì huyền 。 環基所至。五百餘里。若乃崇巖疊嶂。 hoàn cơ sở chí 。ngũ bách dư lý 。nhược/nhã nãi sùng nham điệp chướng 。 (泳-永+(虍-七+(一/八/八/目)))谷飛泉。觸石吐雲。即松成蓋者。數以千計。 (vịnh -vĩnh +(hô -thất +(nhất /bát /bát /mục )))cốc phi tuyền 。xúc thạch thổ vân 。tức tùng thành cái giả 。số dĩ thiên kế 。 其霜雪夏凝。烟霧常積。人獸之不可闚涉者。 kỳ sương tuyết hạ ngưng 。yên vụ thường tích 。nhân thú chi bất khả khuy thiệp giả 。 亦往往而在焉。登中臺之上。極目四周。 diệc vãng vãng nhi tại yên 。đăng trung đài chi thượng 。cực mục tứ châu 。 唯恒岳居其次。自餘之山谷。莫不迤邐如清勝也。 duy hằng nhạc cư kỳ thứ 。tự dư chi sơn cốc 。mạc bất dĩ lệ như thanh thắng dã 。 中臺。高四十里。頂上地平。 trung đài 。cao tứ thập lý 。đảnh/đính thượng địa bình 。 周迴六里零二百步。稍近西北。有太華泉(亦名□池也)。 châu hồi lục lý linh nhị bách bộ 。sảo cận Tây Bắc 。hữu thái hoa tuyền (diệc danh □trì dã )。 周迴三十八步。水深一尺四寸。前後感者。或深或淺不同。 châu hồi tam thập bát bộ 。thủy thâm nhất xích tứ thốn 。tiền hậu cảm giả 。hoặc thâm hoặc thiển bất đồng 。 其水清澈凝映。未嘗減竭。 kỳ thủy thanh triệt ngưng ánh 。vị thường giảm kiệt 。 皆以為聖人盥漱之處。故往還者。多以香花財賄投之供養。 giai dĩ vi/vì/vị Thánh nhân quán thấu chi xứ/xử 。cố vãng hoàn giả 。đa dĩ hương hoa tài hối đầu chi cúng dường 。 臺頂四畔。各二里。絕無樹木。 đài đảnh/đính tứ bạn 。các nhị lý 。tuyệt vô thụ/thọ mộc 。 唯有細草靃(息萎切)靡存焉。諸臺。無樹有草。例皆准此。 duy hữu tế thảo 靃(tức nuy thiết )mĩ/mị tồn yên 。chư đài 。vô thụ/thọ hữu thảo 。lệ giai chuẩn thử 。 酈元水經注云。東峨谷水源出中臺。其水眾溪競發。 li nguyên thủy Kinh chú vân 。Đông nga cốc thủy nguyên xuất trung đài 。kỳ thủy chúng khê cạnh phát 。 控於群川。亂流西南。經西臺之山。歷東峨谷。 khống ư quần xuyên 。loạn lưu Tây Nam 。Kinh Tây đài chi sơn 。lịch Đông nga cốc 。 謂之東峨谷。 vị chi Đông nga cốc 。 東臺。高三十八里。頂上地平。周迴三里。 Đông đài 。cao tam thập bát lý 。đảnh/đính thượng địa bình 。châu hồi tam lý 。 去中臺太華泉。四十二里。按括地等記言。 khứ trung đài thái hoa tuyền 。tứ thập nhị lý 。án quát địa đẳng kí ngôn 。 諸臺高下。遠近里數。多相乖越。蓋是取道不同。 chư đài cao hạ 。viễn cận lý số 。đa tướng quai việt 。cái thị thủ đạo bất đồng 。 或指臺有異。今聊據一家。存其大致也。 hoặc chỉ đài hữu dị 。kim liêu cứ nhất gia 。tồn kỳ Đại trí dã 。 欲向東臺。先從中臺經北臺。初過中間。但乘岡嶧。 dục hướng Đông đài 。tiên tùng trung đài Kinh Bắc đài 。sơ quá/qua trung gian 。đãn thừa cương dịch 。 不阻溪澗。頂上無水。惟有亂石。小柏谷水。 bất trở khê giản 。đảnh/đính thượng vô thủy 。duy hữu loạn thạch 。tiểu bách cốc thủy 。 出此臺下。北注滹沱(音陀)。其山東南。延四十里。 xuất thử đài hạ 。Bắc chú hô Đà (âm đà )。kỳ sơn Đông Nam 。duyên tứ thập lý 。 連入恒州行唐縣界。翻嶺山東。相連恒岳。 liên nhập hằng châu hạnh/hành/hàng đường huyền giới 。phiên lĩnh sơn Đông 。tướng liên hằng nhạc 。 西北延十三里。連入繁峙縣界大柏谷。 Tây Bắc duyên thập tam lý 。liên nhập phồn trì huyền giới Đại bách cốc 。 西臺。高三十五里。頂上地平。周迴二里。 Tây đài 。cao tam thập ngũ lý 。đảnh/đính thượng địa bình 。châu hồi nhị lý 。 有水。東去太華泉四里。其山西北。延二十里。 hữu thủy 。Đông khứ thái hoa tuyền tứ lý 。kỳ sơn Tây Bắc 。duyên nhị thập lý 。 入繁峙縣界西峨谷。 nhập phồn trì huyền giới Tây nga cốc 。 南臺。高三十七里。頂上地平。周迴二里。 Nam đài 。cao tam thập thất lý 。đảnh/đính thượng địa bình 。châu hồi nhị lý 。 無水。北去太華泉八十里。南有溪水。源出此山。 vô thủy 。Bắc khứ thái hoa tuyền bát thập lý 。Nam hữu khê thủy 。nguyên xuất thử sơn 。 發源東南亂流。入東溪水。其山正南。 phát nguyên Đông Nam loạn lưu 。nhập Đông khê thủy 。kỳ sơn chánh Nam 。 延六十里。連五臺縣界當嶔巖寺。 duyên lục thập lý 。liên ngũ đài huyền giới đương 嶔nham tự 。 北臺。高三十八里。頂上地平三里。 Bắc đài 。cao tam thập bát lý 。đảnh/đính thượng địa bình tam lý 。 南去太華泉十二里。頂上往往有磊落石。叢石澗。 Nam khứ thái hoa tuyền thập nhị lý 。đảnh/đính thượng vãng vãng hữu lỗi lạc thạch 。tùng thạch giản 。 冽水不流。其山正北。延二十里。 liệt thủy bất lưu 。kỳ sơn chánh Bắc 。duyên nhị thập lý 。 連繁峙縣界大柏谷。谷中有水。源出北臺。流注滹沱。 liên phồn trì huyền giới Đại bách cốc 。cốc trung hữu thủy 。nguyên xuất Bắc đài 。lưu chú hô Đà 。 山海經云。泰戲之山。滹沱之水出焉。 sơn hải Kinh vân 。thái hí chi sơn 。hô Đà chi thủy xuất yên 。 郭璞注云。今滹沱。出雁門鹵城縣南武夫山。 quách phác chú vân 。kim hô Đà 。xuất nhạn môn lỗ thành huyền Nam vũ phu sơn 。 括地志云。泰戲武夫。即一山也。今名派(音孤)山。 quát địa chí vân 。thái hí vũ phu 。tức nhất sơn dã 。kim danh phái (âm cô )sơn 。 即在臺東。去繁峙縣九十里。 tức tại đài Đông 。khứ phồn trì huyền cửu thập lý 。   古今勝跡三   cổ kim thắng tích tam 自周穆遇化人之後。漢武得金神已前。 tự châu mục ngộ hóa nhân chi hậu 。hán vũ đắc kim Thần dĩ tiền 。 去緒昭彰。久形於簡牘矣。但以秦王肆虐。 khứ tự chiêu chương 。cửu hình ư giản độc hĩ 。đãn dĩ tần Vương tứ ngược 。 焚燒詩書。遂使妙業真乘。與時而替。洎顯宗感夢。 phần thiêu thi thư 。toại sử diệu nghiệp chân thừa 。dữ thời nhi thế 。kịp hiển tông cảm mộng 。 波瀾斯盛。浹寰瀛而啟路。架日月以爭暉。偉哉。 ba lan tư thịnh 。tiếp hoàn doanh nhi khải lộ 。giá nhật nguyệt dĩ tranh huy 。vĩ tai 。 可略而言者也。爰及北齊高氏。深弘像教。 khả lược nhi ngôn giả dã 。viên cập Bắc tề cao thị 。thâm hoằng tượng giáo 。 宇內塔寺。將四十千。此中伽藍。數過二百。 vũ nội tháp tự 。tướng tứ thập thiên 。thử trung già lam 。số quá/qua nhị bách 。 又割八州之稅。以供山眾衣藥之資焉。 hựu cát bát châu chi thuế 。dĩ cung/cúng sơn chúng y dược chi tư yên 。 據此而詳。則仙居靈貺。故觸地而繁矣。遭周武滅法。 cứ thử nhi tường 。tức tiên cư linh huống 。cố xúc địa nhi phồn hĩ 。tao châu vũ diệt pháp 。 釋典淩遲。芳徽盛軌。湮淪殆盡。 thích điển lăng trì 。phương huy thịnh quỹ 。湮luân đãi tận 。 自非神明支持。罕有僕存者也。今之所錄。 tự phi thần minh chi trì 。hãn hữu bộc tồn giả dã 。kim chi sở lục 。 蓋是其徒至於真沒凋殘。可謂長太息矣。其有修建塔廟。 cái thị kỳ đồ chí ư chân một điêu tàn 。khả vị trường/trưởng thái tức hĩ 。kỳ hữu tu kiến tháp miếu 。 造立尊儀。景業可稱。事緣弘替者。雖非往古。 tạo lập tôn nghi 。cảnh nghiệp khả xưng 。sự duyên hoằng thế giả 。tuy phi vãng cổ 。 並即而次之。 tịnh tức nhi thứ chi 。 中臺上。有舊石精舍一所。 trung đài thượng 。hữu cựu thạch Tịnh Xá nhất sở 。 魏棣州刺史崔震所造。又有小石塔數十枚。並多頹毀。 ngụy lệ châu Thứ sử thôi chấn sở tạo 。hựu hữu tiểu thạch tháp số thập mai 。tịnh đa đồi hủy 。 今有連基疊石室二枚。方三丈餘。高一丈五尺。 kim hữu liên cơ điệp thạch thất nhị mai 。phương tam trượng dư 。cao nhất trượng ngũ xích 。 東屋石文殊師利立像一。高如人等。 Đông ốc thạch Văn-thù-sư-lợi lập tượng nhất 。cao như nhân đẳng 。 西屋有石彌勒坐像一。稍減東者。其二屋內。 Tây ốc hữu thạch Di lặc tọa tượng nhất 。sảo giảm Đông giả 。kỳ nhị ốc nội 。 花幡供養之具。(毯-炎+登)薦受用之資。莫不鮮焉。 hoa phan/phiên cúng dường chi cụ 。(thảm -viêm +đăng )tiến thọ dụng chi tư 。mạc bất tiên yên 。 即慈恩寺沙門大乘基所致也。基。即三藏法師玄奘之上足。 tức từ ân tự Sa Môn Đại thừa cơ sở trí dã 。cơ 。tức Tam tạng Pháp sư Huyền Trang chi thượng túc 。 以咸亨四年。與白黑五百餘人。往而修焉。 dĩ hàm hanh tứ niên 。dữ bạch hắc ngũ bách dư nhân 。vãng nhi tu yên 。 或聞殊香之氣。鐘磬之音。其年。忻州道俗。 hoặc văn thù hương chi khí 。chung khánh chi âm 。kỳ niên 。hãn châu đạo tục 。 復造鐵浮圖一。高丈餘。送至五臺。 phục tạo thiết phù đồ nhất 。cao trượng dư 。tống chí ngũ đài 。 首置於石室之間。南有故碑二。見今已倒。抑文字磨滅。 thủ trí ư thạch thất chi gian 。Nam hữu cố bi nhị 。kiến kim dĩ đảo 。ức văn tự ma diệt 。 維餘微映。余洗而視之。竟不識一字。 duy dư vi ánh 。dư tẩy nhi thị chi 。cánh bất thức nhất tự 。 一前刺史崔震所造。一忻州長史張備所立。相傳云。 nhất tiền Thứ sử thôi chấn sở tạo 。nhất hãn châu trường/trưởng sử trương bị sở lập 。tướng truyền vân 。 備曾游山感聖。遂立此碑。以述微緒。 bị tằng du sơn cảm Thánh 。toại lập thử bi 。dĩ thuật vi tự 。 將七百餘人引之。登臺竪焉。從此東南行尋嶺。 tướng thất bách dư nhân dẫn chi 。đăng đài thọ yên 。tòng thử Đông Nam hạnh/hành/hàng tầm lĩnh 。 漸下三十餘里。至大孚圖寺。寺本元魏文帝所立。 tiệm hạ tam thập dư lý 。chí Đại phu đồ tự 。tự bổn Nguyên Ngụy văn đế sở lập 。 帝曾遊止。具奉聖儀。爰發聖心。創茲寺宇。 đế tằng du chỉ 。cụ phụng thánh nghi 。viên phát thánh tâm 。sang tư tự vũ 。 孚者信也。言帝既遇非常之境。將弘大信。 phu giả tín dã 。ngôn đế ký ngộ phi thường chi cảnh 。tướng Hoằng Đại tín 。 且今見有東西二堂。像設存焉。其餘。廊廡基域。 thả kim kiến hữu Đông Tây nhị đường 。tượng thiết tồn yên 。kỳ dư 。lang vũ cơ vực 。 髣髴猶存。括地志。以孚為鋪。高僧傳。 phảng phất do tồn 。quát địa chí 。dĩ phu vi/vì/vị phô 。cao tăng truyền 。 以孚為布。斯皆傳錄之謬也。然此山諸處。聖跡良多。 dĩ phu vi/vì/vị bố 。tư giai truyền lục chi mậu dã 。nhiên thử sơn chư xứ/xử 。Thánh tích lương đa 。 至於感激心靈。未有如此也。 chí ư cảm kích tâm linh 。vị hữu như thử dã 。 故前後經斯地者。雖庸識鄙心。無不懇惻沾襟。咸思改勗。 cố tiền hậu Kinh tư địa giả 。tuy dung thức bỉ tâm 。vô bất khẩn trắc triêm khâm 。hàm tư cải húc 。 其二堂之下。不容凡止。昔有僧。 kỳ nhị đường chi hạ 。bất dung phàm chỉ 。tích hữu tăng 。 於東堂夜宿。端坐誦經。忽覺扶擲墜之東澗。自茲厥後。 ư Đông đường dạ tú 。đoan tọa tụng Kinh 。hốt giác phù trịch trụy chi Đông giản 。tự tư quyết hậu 。 往者無犯焉。昔此寺有三沙彌。 vãng giả vô phạm yên 。tích thử tự hữu tam sa di 。 每聞宿德話有靈隱。遂相將巖谷訪覓。冀得逢遇。 mỗi văn tú đức thoại hữu linh ẩn 。toại tướng tướng nham cốc phóng mịch 。kí đắc phùng ngộ 。 已四五日。餱糧欲盡。尋路將歸。至一馬嶺。 dĩ tứ ngũ nhật 。hầu lương dục tận 。tầm lộ tướng quy 。chí nhất mã lĩnh 。 息於樹下。須臾見一肥黑人。沿嶺而上。沙彌。 tức ư thụ hạ 。tu du kiến nhất phì hắc nhân 。duyên lĩnh nhi thượng 。sa di 。 叩頭作禮喚言。聖者見遺道術。此人旨云。 khấu đầu tác lễ hoán ngôn 。Thánh Giả kiến di đạo thuật 。thử nhân chỉ vân 。 我待明日更來。爾等。且向東山松樹下待之。 ngã đãi minh nhật cánh lai 。nhĩ đẳng 。thả hướng Đông sơn tùng thụ hạ đãi chi 。 若見入穴者。求之自得。便下嶺南去。沙彌尋嶺。 nhược/nhã kiến nhập huyệt giả 。cầu chi tự đắc 。tiện hạ lĩnh Nam khứ 。sa di tầm lĩnh 。 至東山下。得一大樹。其樹腹空如門戶。視下杳冥。 chí Đông sơn hạ 。đắc nhất Đại thụ/thọ 。kỳ thụ phước không như môn hộ 。thị hạ yểu minh 。 沙彌樹傍竚立。日午後。雲間飄然如匹帛。 sa di thụ/thọ bàng trữ lập 。nhật ngọ hậu 。vân gian phiêu nhiên như thất bạch 。 下落樹前。乃一丈夫也。散髮高耳。色若桃花。 hạ lạc thụ/thọ tiền 。nãi nhất trượng phu dã 。tán phát cao nhĩ 。sắc nhược/nhã đào hoa 。 徑入松穴。沙彌等不敢近之。惝恍相視。一人云。 kính nhập tùng huyệt 。sa di đẳng bất cảm cận chi 。惝hoảng tướng thị 。nhất nhân vân 。 據穴口待出。以死拘之。良久。其人纔出。 cứ huyệt khẩu đãi xuất 。dĩ tử câu chi 。lương cửu 。kỳ nhân tài xuất 。 沙彌急抱。餘者禮拜乞恩。此人極怒罵云。 sa di cấp bão 。dư giả lễ bái khất ân 。thử nhân cực nộ mạ vân 。 痴頑物何不放。我卒不開言。沙彌放之。騰空而去。 si ngoan vật hà bất phóng 。ngã tốt bất khai ngôn 。sa di phóng chi 。đằng không nhi khứ 。 於是相將尋西歸。至昨日值肥人之所。忽見此人。 ư thị tướng tướng tầm Tây quy 。chí tạc nhật trị phì nhân chi sở 。hốt kiến thử nhân 。 復披林上嶺。逆謂沙彌曰。伊更作何言。 phục phi lâm thượng lĩnh 。nghịch vị sa di viết 。y cánh tác hà ngôn 。 報云。極嗔無語。肥人笑曰。嗜酒來飲。 báo vân 。cực sân vô ngữ 。phì nhân tiếu viết 。thị tửu lai ẩm 。 爾令惱之。慎不復來。急取伊酒好飲。言訖北下。 nhĩ lệnh não chi 。thận bất phục lai 。cấp thủ y tửu hảo ẩm 。ngôn cật Bắc hạ 。 沙彌依語入穴。有磴直下。可二丈許。平行北下。 sa di y ngữ nhập huyệt 。hữu đặng trực hạ 。khả nhị trượng hứa 。bình hạnh/hành/hàng Bắc hạ 。 即是白石遍穴。光明如晝。有一銀瓮。 tức thị bạch thạch biến huyệt 。quang minh như trú 。hữu nhất ngân 瓮。 以銀盤蓋之。上有銀盌。其酒芳香辛美。非世間之味。 dĩ ngân bàn cái chi 。thượng hữu ngân oản 。kỳ tửu phương hương tân mỹ 。phi thế gian chi vị 。 沙彌飲之。僅得出穴。沙彌悉醉。 sa di ẩm chi 。cận đắc xuất huyệt 。sa di tất túy 。 比覺口外各有細蟲。如馬尾交橫無數。於是。顏色鮮澤。 bỉ giác khẩu ngoại các hữu tế trùng 。như mã vĩ giao hoạnh vô số 。ư thị 。nhan sắc tiên trạch 。 氣力兼倍。還寺數朝。一時而失。 khí lực kiêm bội 。hoàn tự số triêu 。nhất thời nhi thất 。 寺南有花園。可二三頃許。沃壤繁茂。 tự Nam hữu hoa viên 。khả nhị tam khoảnh hứa 。ốc nhưỡng phồn mậu 。 百品千名。光彩晃曜。狀同舒錦。即魏孝文之所種也。 bách phẩm thiên danh 。quang thải hoảng diệu 。trạng đồng thư cẩm 。tức ngụy hiếu văn chi sở chủng dã 。 土俗云。其花。夏中稍茂。蓋未是多。 độ tục vân 。kỳ hoa 。hạ trung sảo mậu 。cái vị thị đa 。 至七月十五日。一時俱發。經停七日。颯爾齊凋。 chí thất nguyệt thập ngũ nhật 。nhất thời câu phát 。Kinh đình thất nhật 。táp nhĩ tề điêu 。 但以幽險難尋故。使見之者寡矣。括地志。 đãn dĩ u hiểm nạn/nan tầm cố 。sử kiến chi giả quả hĩ 。quát địa chí 。 謂之花圃。云靈草繡林。異種殊名。鳥獸馴良。 vị chi hoa phố 。vân linh thảo tú lâm 。dị chủng thù danh 。điểu thú tuần lương 。 任真不撓。信為佳景也。從花園南行二里餘。 nhâm chân bất nạo 。tín vi/vì/vị giai cảnh dã 。tùng hoa viên Nam hạnh/hành/hàng nhị lý dư 。 有梵仙山。亦名仙花山。從地際極目。唯有松石菊花。 hữu phạm tiên sơn 。diệc danh tiên hoa sơn 。tùng địa tế cực mục 。duy hữu tùng thạch cúc hoa 。 相間照爛。傳云。昔有人。於此餌菊得仙。 tướng gian chiếu lạn/lan 。truyền vân 。tích hữu nhân 。ư thử nhị cúc đắc tiên 。 故以梵仙仙花為目也。今上麟德元年九月。 cố dĩ phạm tiên tiên hoa vi/vì/vị mục dã 。kim thượng lân đức nguyên niên cửu nguyệt 。 遣使殷甄萬福。乘驛向此山探菊。 khiển sử ân chân vạn phước 。thừa dịch hướng thử sơn tham cúc 。 大孚寺東北二百步。有五臺祠。祠。 Đại phu tự Đông Bắc nhị bách bộ 。hữu ngũ đài từ 。từ 。 隋末火燒。維有處所。大孚寺北四里。有王子燒身寺。 tùy mạt hỏa thiêu 。duy hữu xứ sở 。Đại phu tự Bắc tứ lý 。hữu Vương tử thiêu thân tự 。 其處。先有育王古塔。至北齊初年。第三王子。 kỳ xứ/xử 。tiên hữu dục vương cổ tháp 。chí Bắc tề sơ niên 。đệ tam Vương tử 。 於此求文殊師利。竟不得見。乃於塔前。 ư thử cầu Văn-thù-sư-lợi 。cánh bất đắc kiến 。nãi ư tháp tiền 。 燒身供養。因此置寺焉。其王子有閹竪劉謙之。 thiêu thân cúng dường 。nhân thử trí tự yên 。kỳ Vương tử hữu yêm thọ lưu khiêm chi 。 自慨刑餘。又感王子燒身之事。 tự khái hình dư 。hựu cảm Vương tử thiêu thân chi sự 。 遂奏訖入山修道。勅許之。乃於此處。轉誦華嚴經。 toại tấu cật nhập sơn tu đạo 。sắc hứa chi 。nãi ư thử xứ/xử 。chuyển tụng Hoa Nghiêm kinh 。 三七行道。祈見文殊師利。遂獲冥應。還復根形。 tam thất hành đạo 。kì kiến Văn-thù-sư-lợi 。toại hoạch minh ưng 。hoàn phục căn hình 。 因便悟解。乃著華嚴論六百卷。論綜終始。 nhân tiện ngộ giải 。nãi trước/trứ hoa nghiêm luận lục bách quyển 。luận tống chung thủy 。 還以奏聞。高祖敬信。由此更增。 hoàn dĩ tấu văn 。cao tổ kính tín 。do thử cánh tăng 。 常日講華嚴一篇。于時最盛。昔元魏熙平元年。 thường nhật giảng hoa nghiêm nhất thiên 。vu thời tối thịnh 。tích Nguyên Ngụy 熙bình nguyên niên 。 有懸瓮山沙門靈辯。頂戴此經。勇猛行道。足破血流。 hữu huyền 瓮sơn Sa Môn linh biện 。đảnh đái thử Kinh 。dũng mãnh hành đạo 。túc phá huyết lưu 。 勤誠感悟。乃同曉茲典。著論一伯卷。時孝明皇帝。 cần thành cảm ngộ 。nãi đồng hiểu tư điển 。trước/trứ luận nhất bá quyển 。thời hiếu minh Hoàng Đế 。 請於式乾殿。敷揚奧旨。宰輔名僧。皆從北面。 thỉnh ư thức kiền điện 。phu dương áo chỉ 。tể phụ danh tăng 。giai tùng Bắc diện 。 法師。以正光三年正月而卒。時年三十有六。 Pháp sư 。dĩ chánh quang tam niên chánh nguyệt nhi tốt 。thời niên tam thập hữu lục 。 豈非精進所致。異世同塵哉。 khởi phi tinh tấn sở trí 。dị thế đồng trần tai 。 王子燒身寺。 Vương tử thiêu thân tự 。 東北未詳其遠近里數是中臺北臺南。東臺西。三山之中央也。徑路深阻。 Đông Bắc vị tường kỳ viễn cận lý số thị trung đài Bắc đài Nam 。Đông đài Tây 。tam sơn chi trung ương dã 。kính lộ thâm trở 。 人莫能至。傳聞金剛窟。金剛窟者。 nhân mạc năng chí 。truyền văn Kim cương quật 。Kim cương quật giả 。 三世諸佛供養之具。多藏於此。按祇洹圖云。祇洹內。 tam thế chư Phật cúng dường chi cụ 。đa tạng ư thử 。án kì hoàn đồ vân 。kì hoàn nội 。 有天樂一部。七寶所成。箋曰。 hữu Thiên nhạc nhất bộ 。thất bảo sở thành 。tiên viết 。 又按靈跡記云。此樂。是楞伽山羅剎鬼王所造。 hựu án linh tích kí vân 。thử lạc/nhạc 。thị Lăng-già sơn La-sát quỷ Vương sở tạo 。 將獻迦葉佛。以為供養。迦葉佛滅後。文殊師利。 tướng hiến Ca-diếp Phật 。dĩ vi/vì/vị cúng dường 。Ca-diếp Phật diệt hậu 。Văn-thù-sư-lợi 。 將往清涼山金剛窟中。釋迦佛出時。却將至祇洹。 tướng vãng thanh lương sơn Kim cương quật trung 。Thích Ca Phật xuất thời 。khước tướng chí kì hoàn 。 一十二年。文殊師利。 nhất thập nhị niên 。Văn-thù-sư-lợi 。 還將入清涼山金剛窟內。又有銀箜篌。有銀天人。坐七寶花上。 hoàn tướng nhập thanh lương sơn Kim cương quật nội 。hựu hữu ngân không hầu 。hữu ngân Thiên Nhân 。tọa thất bảo hoa thượng 。 彈此箜篌。 đạn thử không hầu 。 又有迦葉佛時金紙銀書大毘奈耶藏。銀紙金書修多羅藏。佛滅後。文殊。 hựu hữu Ca-diếp Phật thời kim chỉ ngân thư Đại tỳ nại da tạng 。ngân chỉ kim thư tu đa la tạng 。Phật diệt hậu 。Văn Thù 。 並將往清涼山金剛窟中。 tịnh tướng vãng thanh lương sơn Kim cương quật trung 。 昔高齊王時。大孚寺僧祥雲。俗姓周氏。 tích cao tề Vương thời 。Đại phu tự tăng tường vân 。tục tính châu thị 。 不知何許人。年數歲而出家。 bất tri hà hứa nhân 。niên số tuế nhi xuất gia 。 初依并州僧統釋靈詢為弟子。統欲觀其宿習。便以大乘藏經。 sơ y tinh châu tăng thống thích linh tuân vi/vì/vị đệ-tử 。thống dục quán kỳ tú tập 。tiện dĩ Đại-Thừa tạng Kinh 。 任其探取。乃得涅槃。因合誦之。未涉朞年。 nhâm kỳ tham thủ 。nãi đắc Niết Bàn 。nhân hợp tụng chi 。vị thiệp ki niên 。 一部斯畢。日誦一遍。以為常准。既聞此山靈。 nhất bộ tư tất 。nhật tụng nhất biến 。dĩ vi/vì/vị thường chuẩn 。ký văn thử sơn linh 。 乃往居之。後於寺南。見數十餘人。皆長丈許。 nãi vãng cư chi 。hậu ư tự Nam 。kiến số thập dư nhân 。giai trường/trưởng trượng hứa 。 中有一人威稜最盛。直來迎接。頂禮云。 trung hữu nhất nhân uy lăng tối thịnh 。trực lai nghênh tiếp 。đảnh lễ vân 。 請師行道七日。雲曰。不審。檀越何人。家在何處。 thỉnh sư hành đạo thất nhật 。vân viết 。bất thẩm 。đàn việt hà nhân 。gia tại hà xứ/xử 。 曰弟子。是此山神。住金剛窟。於是。將雲北行。 viết đệ-tử 。thị thử sơn Thần 。trụ/trú Kim cương quật 。ư thị 。tướng vân Bắc hạnh/hành/hàng 。 至數里見宮殿園林。並飾以朱碧。 chí số lý kiến cung điện viên lâm 。tịnh sức dĩ chu bích 。 雲乃居之誦經。其聲流亮。響滿宮室。誦經訖。 vân nãi cư chi tụng Kinh 。kỳ thanh lưu lượng 。hưởng mãn cung thất 。tụng Kinh cật 。 神以懷其珍物。奉施於雲。雲不肯受。神固請納之。 Thần dĩ hoài kỳ trân vật 。phụng thí ư vân 。vân bất khẳng thọ/thụ 。Thần cố thỉnh nạp chi 。 雲曰。貧道。患此微生。不得長壽。以修道業。 vân viết 。bần đạo 。hoạn thử vi sanh 。bất đắc trường thọ 。dĩ tu đạo nghiệp 。 檀越必不遺。願賜神靈之藥。神曰。斯亦可耳。 đàn việt tất bất di 。nguyện tứ Thần linh chi dược 。Thần viết 。tư diệc khả nhĩ 。 即取藥一丸。大如棗許。色白如練。奉之。 tức thủ dược nhất hoàn 。Đại như tảo hứa 。sắc bạch như luyện 。phụng chi 。 雲受已便服。遂獲登仙。還經師所。陳謝而去。 vân thọ/thụ dĩ tiện phục 。toại hoạch đăng tiên 。hoàn Kinh sư sở 。trần tạ nhi khứ 。 中臺南三十餘里。在山之麓有通衢。 trung đài Nam tam thập dư lý 。tại sơn chi lộc hữu thông cù 。 乃登臺者。常遊此路也。傍有石室三間。 nãi đăng đài giả 。thường du thử lộ dã 。bàng hữu thạch thất tam gian 。 內有釋迦文殊普賢等像。又有房宇厨帳器物存焉。 nội hữu Thích Ca Văn Thù Phổ Hiền đẳng tượng 。hựu hữu phòng vũ 厨trướng khí vật tồn yên 。 近咸亨三年。儼禪師。於此修立。 cận hàm hanh tam niên 。nghiễm Thiền sư 。ư thử tu lập 。 擬登臺道俗往來休憩。儼。本朔州人也。未詳氏族。十七出家。 nghĩ đăng đài đạo tục vãng lai hưu khế 。nghiễm 。bổn sóc châu nhân dã 。vị tường thị tộc 。thập thất xuất gia 。 徑登此山禮拜。忻其所幸。 kính đăng thử sơn lễ bái 。hãn kỳ sở hạnh 。 願造真容於此安措。然其道業純粹。精苦絕倫。景行所覃。 nguyện tạo chân dung ư thử an thố 。nhiên kỳ đạo nghiệp thuần túy 。tinh khổ tuyệt luân 。cảnh hạnh/hành/hàng sở đàm 。 并部已北一人而已。每在恒安修理(清翊按。與下孝文云云是一條。 tinh bộ dĩ Bắc nhất nhân nhi dĩ 。mỗi tại hằng an tu lý (thanh dực án 。dữ hạ hiếu văn vân vân thị nhất điều 。 不應跳行寫)。 bất ưng khiêu hạnh/hành/hàng tả )。 孝文石窟故像。雖人主之尊。未參玄化。 hiếu văn thạch quật cố tượng 。tuy nhân chủ chi tôn 。vị tham huyền hóa 。 千里已來。莫不聞風而敬矣。春秋二序。 thiên lý dĩ lai 。mạc bất văn phong nhi kính hĩ 。xuân thu nhị tự 。 常送乳酪氈毳。以供其福務焉。自餘勝行殊感。 thường tống nhũ lạc chiên thuế 。dĩ cung/cúng kỳ phước vụ yên 。tự dư thắng hành thù cảm 。 末由曲盡。以咸亨四年。終於石室。 mạt do khúc tận 。dĩ hàm hanh tứ niên 。chung ư thạch thất 。 去堂東北百餘步。見有表塔。跏坐如生。往來者具見之矣。 khứ đường Đông Bắc bách dư bộ 。kiến hữu biểu tháp 。già tọa như sanh 。vãng lai giả cụ kiến chi hĩ 。 石堂之東南。相去數里。別有小峯。 thạch đường chi Đông Nam 。tướng khứ số lý 。biệt hữu tiểu phong 。 上有清涼寺。魏孝文所立。其佛堂尊像。於今在焉。 thượng hữu thanh lương tự 。ngụy hiếu văn sở lập 。kỳ Phật đường tôn tượng 。ư kim tại yên 。 東臺亦有疊石塔。高六七丈。 Đông đài diệc hữu điệp thạch tháp 。cao lục thất trượng 。 中有文殊師利像。臺之東連恒岳。中間幽曠。人跡罕至。 trung hữu Văn-thù-sư-lợi tượng 。đài chi Đông liên hằng nhạc 。trung gian u khoáng 。nhân tích hãn chí 。 古老相傳云。多有隱者。余常行至臺之東北。 cổ lão tướng truyền vân 。đa hữu ẩn giả 。dư thường hạnh/hành/hàng chí đài chi Đông Bắc 。 遇會一人。問其古跡。彼乃以手指臺岳兩間曰。 ngộ hội nhất nhân 。vấn kỳ cổ tích 。bỉ nãi dĩ thủ chỉ đài nhạc lượng (lưỡng) gian viết 。 昔時。因獵經至臺東。忽見茂林花果十餘頃。 tích thời 。nhân liệp Kinh chí đài Đông 。hốt kiến mậu lâm hoa quả thập dư khoảnh 。 及後重尋。莫知其處。且諸臺之中。此臺最遠。 cập hậu trọng tầm 。mạc tri kỳ xứ/xử 。thả chư đài chi trung 。thử đài tối viễn 。 其間山谷轉狀。故見者亡失所懷。禮謁之徒。 kỳ gian sơn cốc chuyển trạng 。cố kiến giả vong thất sở hoài 。lễ yết chi đồ 。 多不能至。 đa bất năng chí 。 昔有一僧。遊山禮拜。到中臺上。欲向東臺。 tích hữu nhất tăng 。du sơn lễ bái 。đáo trung đài thượng 。dục hướng Đông đài 。 遙見數十大蟲。迎前而進。其僧。誓畢身命。 dao kiến số thập đại trùng 。nghênh tiền nhi tiến/tấn 。kỳ tăng 。thệ tất thân mạng 。 要往登之。俄而祥雲欝勃。生其左右。顧眄之間。 yếu vãng đăng chi 。nga nhi tường vân uất bột 。sanh kỳ tả hữu 。cố miện chi gian 。 冥如閉目。遂深懷大怖。慨恨而返。 minh như bế mục 。toại thâm hoài Đại bố/phố 。khái hận nhi phản 。 余與梵僧釋迦蜜多。登中臺之上。多羅初云必去。 dư dữ phạm tăng Thích Ca mật đa 。đăng trung đài chi thượng 。Ta-la sơ vân tất khứ 。 後竟不行。余以為聖者多居其內矣。 hậu cánh bất hạnh/hành 。dư dĩ vi/vì/vị Thánh Giả đa cư kỳ nội hĩ 。 西臺略無可述。臺之西。有祕((序-予+林)/女)巖者。 Tây đài lược vô khả thuật 。đài chi Tây 。hữu bí ((tự -dư +lâm )/nữ )nham giả 。 昔高齊之代。有比丘尼法祕。惠心天悟。真志獨拔。 tích cao tề chi đại 。hữu Tì-kheo-ni Pháp bí 。huệ tâm Thiên ngộ 。chân chí độc bạt 。 脫落囂俗。自遠居之。積五十年。初無轉足。 thoát lạc hiêu tục 。tự viễn cư chi 。tích ngũ thập niên 。sơ vô chuyển túc 。 其禪惠之感。世靡得聞。年餘八十。於此而卒。 kỳ Thiền huệ chi cảm 。thế mĩ/mị đắc văn 。niên dư bát thập 。ư thử nhi tốt 。 後人重之。因以名巖焉。余。曾與二三道俗。 hậu nhân trọng chi 。nhân dĩ danh nham yên 。dư 。tằng dữ nhị tam đạo tục 。 故往尋之。觀其所居。乃地府之奇觀也。 cố vãng tầm chi 。quán kỳ sở cư 。nãi địa phủ chi kì quán dã 。 巖之東西。壁立數千丈。石文五色。赩似朝霞。 nham chi Đông Tây 。bích lập số thiên trượng 。thạch văn ngũ sắc 。hách tự triêu hà 。 有松樹數行。植根巖腹。於是兩邊漸降。合於西面。 hữu tùng thụ/thọ số hạnh/hành/hàng 。thực căn nham phước 。ư thị lượng (lưỡng) biên tiệm hàng 。hợp ư Tây diện 。 中間一路。纔可容身。 trung gian nhất lộ 。tài khả dung thân 。 自餘天然狀如城郭而佛堂房宇。猶有數間。禪誦之跡。 tự dư Thiên nhiên trạng như thành quách nhi Phật đường phòng vũ 。do hữu số gian 。Thiền tụng chi tích 。 足使觀者興懷耳。 túc sử quán giả hưng hoài nhĩ 。 南臺。靈境寂寞。故人罕經焉。臺西有佛光山。 Nam đài 。linh cảnh tịch mịch 。cố nhân hãn Kinh yên 。đài Tây hữu Phật quang sơn 。 下有佛光寺。孝文所立。有佛堂三間。 hạ hữu Phật quang tự 。hiếu văn sở lập 。hữu Phật đường tam gian 。 僧室十餘間。尊儀肅穆。林泉清茂。 tăng thất thập dư gian 。tôn nghi túc mục 。lâm tuyền thanh mậu 。 昔有大隋開運。正教重興。凡是伽藍。 tích hữu Đại tùy khai vận 。chánh giáo trọng hưng 。phàm thị già lam 。 並任復修。時五臺縣昭果寺解脫禪師。 tịnh nhâm phục tu 。thời ngũ đài huyền chiêu quả tự giải thoát Thiền sư 。 於此有終焉之志。遂再加修理。禪師。俗姓刑氏。 ư thử hữu chung yên chi chí 。toại tái gia tu lý 。Thiền sư 。tục tính hình thị 。 本土人也。馳馬之歲。即預出家。宿植德本。 bản độ nhân dã 。trì mã chi tuế 。tức dự xuất gia 。tú thực đức bổn 。 早懷津問。初從介山之右抱腹山志昭禪師所。 tảo hoài tân vấn 。sơ tùng giới sơn chi hữu bão phước sơn chí chiêu Thiền sư sở 。 詢求定驗。超亦道隣將聖。妙盡還源。而內蘊知人。 tuân cầu định nghiệm 。siêu diệc đạo lân tướng Thánh 。diệu tận hoàn nguyên 。nhi nội uẩn tri nhân 。 特賜殊禮。告眾曰。解脫。禪習沖明。 đặc tứ thù lễ 。cáo chúng viết 。giải thoát 。Thiền tập trùng minh 。 非爾徒所及。勿同常輩令其執僧役也。炎涼未幾。 phi nhĩ đồ sở cập 。vật đồng thường bối lệnh kỳ chấp tăng dịch dã 。viêm lương vị kỷ 。 遂返故居。自爾常誦法華。并作佛光等觀。脫。 toại phản cố cư 。tự nhĩ thường tụng Pháp hoa 。tinh tác Phật quang đẳng quán 。thoát 。 數往大孚寺。追尋文殊師利。於東臺之左。 số vãng Đại phu tự 。truy tầm Văn-thù-sư-lợi 。ư Đông đài chi tả 。 再三逢遇。初則禮已尋失。後則親承音訓。語脫云。 tái tam phùng ngộ 。sơ tức lễ dĩ tầm thất 。hậu tức thân thừa âm huấn 。ngữ thoát vân 。 汝今何須親禮於我。可自悔責。必悟解耳。 nhữ kim hà tu thân lễ ư ngã 。khả tự hối trách 。tất ngộ giải nhĩ 。 脫敬承聖旨。因自內尋。乃悟無生。兼增法喜。 thoát kính thừa Thánh chỉ 。nhân tự nội tầm 。nãi ngộ vô sanh 。kiêm tăng pháp hỉ 。 遂慨茲獨善。思懷曠濟。祈誠大覺。請謹此心。 toại khái tư độc thiện 。tư hoài khoáng tế 。kì thành đại giác 。thỉnh cẩn thử tâm 。 乃感諸佛現身。同聲說偈曰。 nãi cảm chư Phật hiện thân 。đồng thanh thuyết kệ viết 。  諸佛寂滅甚深法  曠劫修行今乃得  chư Phật tịch diệt thậm thâm Pháp   khoáng kiếp tu hành kim nãi đắc  若能開曉此法眼  一切諸佛皆隨喜  nhược/nhã năng khai hiểu thử pháp nhãn   nhất thiết chư Phật giai tùy hỉ 脫又問空中曰。寂滅之法。 thoát hựu vấn không trung viết 。tịch diệt chi Pháp 。 若為可說得教人耶。諸佛即隱。但有聲曰。 nhược/nhã vi/vì/vị khả thuyết đắc giáo nhân da 。chư Phật tức ẩn 。đãn hữu thanh viết 。  方便智為燈  照見心境界  phương tiện trí vi/vì/vị đăng   chiếu kiến tâm cảnh giới  欲究真法性  一切無所見  dục cứu chân pháp tánh   nhất thiết vô sở kiến 又曾本州都督。請傳香戒。法化已畢。 hựu tằng bổn châu đô đốc 。thỉnh truyền hương giới 。pháp hóa dĩ tất 。 將事東歸。都督并及僧徒。送至誠東首。日時向暮。 tướng sự Đông quy 。đô đốc tinh cập tăng đồ 。tống chí thành Đông thủ 。nhật thời hướng mộ 。 脫自念。不得燒香供養。踧踖慚愧。 thoát tự niệm 。bất đắc thiêu hương cúng dường 。địch tích tàm quý 。 遂聞城頭有聲曰。 toại văn thành đầu hữu thanh viết 。  合掌為花鬘  身為供養具  hợp chưởng vi/vì/vị hoa man   thân vi/vì/vị cúng dường cụ  善心真實者  讚歎香烟布  thiện tâm chân thật giả   tán thán hương yên bố  諸佛聞此香  一時來相度  chư Phật văn thử hương   nhất thời lai tướng độ  眾等勤精進  終不相疑誤  chúng đẳng cần tinh tấn   chung bất tướng nghi ngộ 時。脫既聞此聲。彌加勇猛。自爾之後。 thời 。thoát ký văn thử thanh 。di gia dũng mãnh 。tự nhĩ chi hậu 。 證入逾深。高山景行。是焉攸屬。箋曰。按別傳云。 chứng nhập du thâm 。cao sơn cảnh hạnh/hành/hàng 。thị yên du chúc 。tiên viết 。án biệt truyền vân 。 解脫禪師。既蒙大聖指示心印。乃謙卑自牧。 giải thoát Thiền sư 。ký mông đại thánh chỉ thị tâm ấn 。nãi khiêm ti tự mục 。 專精侍眾。厥後。大聖躬臨試驗。脫每清旦。 chuyên tinh thị chúng 。quyết hậu 。đại thánh cung lâm thí nghiệm 。thoát mỗi thanh đán 。 為眾營粥。大聖忽現於前。脫殊不顧視。大聖警曰。 vi/vì/vị chúng doanh chúc 。đại thánh hốt hiện ư tiền 。thoát thù bất cố thị 。đại thánh cảnh viết 。 吾是文殊。吾是文殊。脫應聲曰。文殊自文殊。 ngô thị Văn Thù 。ngô thị Văn Thù 。thoát ưng thanh viết 。Văn Thù tự Văn Thù 。 解脫自解脫。大聖。審其真晤。還隱不現。 giải thoát tự giải thoát 。đại thánh 。thẩm kỳ chân ngộ 。hoàn ẩn bất hiện 。 於是。遠近輻湊。請益如流。咨承教誨。 ư thị 。viễn cận phước thấu 。thỉnh ích như lưu 。tư thừa giáo hối 。 日盈萬指。師之德業。如慶雲之庇於八方。 nhật doanh vạn chỉ 。sư chi đức nghiệp 。như khánh vân chi tí ư bát phương 。 若甘雨之潤於百穀。四方衲子。無不瞻依。 nhược/nhã cam vũ chi nhuận ư bách cốc 。tứ phương nạp tử 。vô bất chiêm y 。 師凡激勵於人。唯嚴唯謹。彼時未成叢席。故露坐者多。 sư phàm kích lệ ư nhân 。duy nghiêm duy cẩn 。bỉ thời vị thành tùng tịch 。cố lộ tọa giả đa 。 遂使瓶鉢繩床。映滿林藪。俯徇善誘。隨事指撝。 toại sử bình bát thằng sàng 。ánh mãn lâm tẩu 。phủ tuẫn thiện dụ 。tùy sự chỉ 撝。 務攻其所疾。略無常準。故遊門之士。 vụ công kỳ sở tật 。lược vô thường chuẩn 。cố du môn chi sĩ 。 莫能窺其庭奧也。然不出其寺。垂五十年。 mạc năng khuy kỳ đình áo dã 。nhiên bất xuất kỳ tự 。thùy ngũ thập niên 。 學成禪業者。將千餘人。自外希風景漱波瀾。復過數倍。 học thành Thiền nghiệp giả 。tướng thiên dư nhân 。tự ngoại hy phong cảnh thấu ba lan 。phục quá/qua số bội 。 念尋傳記。多見古人。雖衡岳惠思。 niệm tầm truyền kí 。đa kiến cổ nhân 。tuy hành nhạc huệ tư 。 十信顯其高位。台山智者。五品標其盛列。 thập tín hiển kỳ cao vị 。đài sơn trí giả 。ngũ phẩm tiêu kỳ thịnh liệt 。 至於奘訓門人。使我生其羽翼者。未有若斯之盛也。 chí ư trang huấn môn nhân 。sử ngã sanh kỳ vũ dực giả 。vị hữu nhược/nhã tư chi thịnh dã 。 自非行位超絕。俯跡同凡。必是大聖潛通。 tự phi hạnh/hành/hàng vị siêu tuyệt 。phủ tích đồng phàm 。tất thị đại thánh tiềm thông 。 助其弘誘耳。故恒岳之西。清涼東南之隅。有清信女。 trợ kỳ hoằng dụ nhĩ 。cố hằng nhạc chi Tây 。thanh lương Đông Nam chi ngung 。hữu thanh tín nữ 。 患目盲。常觸山居。心祈文殊師利聖者。 hoạn mục manh 。thường xúc sơn cư 。tâm kì Văn-thù-sư-lợi Thánh Giả 。 晝夜精懃。至誠懇禱。感聖加被。遂得重明。 trú dạ tinh cần 。chí thành khẩn đảo 。cảm Thánh gia bị 。toại đắc trọng minh 。 後不知其所終。又恒州土俗。五十餘人。六齋之日。 hậu bất tri kỳ sở chung 。hựu hằng châu độ tục 。ngũ thập dư nhân 。lục trai chi nhật 。 常齎香花珍味。來就奉獻文殊師利。 thường tê hương hoa trân vị 。lai tựu phụng hiến Văn-thù-sư-lợi 。 及萬菩薩。年年無替。又捨珍財。選地建寺。 cập vạn Bồ Tát 。niên niên vô thế 。hựu xả trân tài 。tuyển địa kiến tự 。 文石刻銘。至今猶在。元魏沙門釋曇鸞。本雁門高族。 văn thạch khắc minh 。chí kim do tại 。Nguyên Ngụy Sa Môn thích đàm loan 。bổn nhạn môn cao tộc 。 在俗之日。曾止其寺。結草為庵。心祈真境。 tại tục chi nhật 。tằng chỉ kỳ tự 。kết/kiết thảo vi/vì/vị am 。tâm kì chân cảnh 。 既而備覩聖賢。因即出家。其地。 ký nhi bị đổ thánh hiền 。nhân tức xuất gia 。kỳ địa 。 即鸞公所止之處也。後人廣其遺址。重立寺焉。今房屋十間。 tức loan công sở chỉ chi xứ/xử dã 。hậu nhân quảng kỳ di chỉ 。trọng lập tự yên 。kim phòng ốc thập gian 。 像設嚴整。又木瓜谷西十五里。有公主寺。 tượng thiết nghiêm chỉnh 。hựu mộc qua cốc Tây thập ngũ lý 。hữu công chủ tự 。 基域見在。未詳其致焉。 cơ vực kiến tại 。vị tường kỳ trí yên 。 古清涼傳卷上 cổ thanh lương truyền quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:27:13 2008 ============================================================